Ao caro leitor
Você acha que os japoneses aprendem gramatica japonesa na
escola?
Eu não sei como é a aula de português no Brasil.
Porém, pelo fato de que há muitos brasileiros reclamando sobre aula de
português, eu acredito que a aula de português deve incluir bastante
conteúdo de gramática portuguesa, o que eu também acharia chato.
Considerando isso, eu posso lhe dizer que não há aula de
gramatica japonesa nas escolas.
Eu gostaria de lhe explicar sobre isso neste post.
Antes de mais nada, gostaria de lhe esclarecer o seguinte.
O material que os japoneses aprendem na escola não é 日本語(”nihongo” que significa japonês)mas 国語(”Kokugo”
que significa “a língua nacional” literalmente).
Pessoalmente eu sinto nacionalismo em relação ao esta
denominação. Aliás, o objetivo de dar material Kokugo na escola seria formar 日本国民(o povo japonês)que tenha espírito japonês através da aprendizagem da língua
japonesa.
Ou seja, não basta saber falar e escrever japonês correto. O
material Kokugo exige além.
Aliás, todos os japoneses já sabem falar japonês contemporânea
perfeitamente aos 7 anos de idade, quando eles entram na escola de ensino
fundamental.
As crianças nessa idade jamais conjugariam verbos errados e os usariam nos tempos inadequados. Como
não há concordância que nem português, eles não têm como errar isso também.
Já no primeiro ano no ensino fundamental, todos os alunos
aprendem letras fonéticas tais como Hiragana, Katakana e mais 100 Kanji (ideogramas).
( Na verdade, alguns não conseguem aprender todos os Kanji bem ).
Ou seja, eles ficam alfabetizada aos 7 anos de idade.
Então, o que eles vão aprender na aula de japonês daí para
frente?
O que eles vão aprender são mais ou menos seguintes.
1. Vocabulários.
Conhecer mais vocabulário sofisticado inclusive Kanji mais
difícil.
2. Expressões.
Formar frases aplicando estas expressões de maneira correta.
3. Interpretação de texto.
Compreender o que o autor quer dizer com texto.
4. Interpretação da romance.
Descobrir o que a certa personagem pensava no contexto
determinado da romance.
5. Produção de texto.
Aprender como desenvolver o assunto na redação, desde a
introdução até a conclusão.
Deu para perceber? Eles não têm aula de gramática.
O conteúdo do material vai continuar igual até terminar ensino
médio.
Entretanto, ao chegar 5ºano no ensino fundamental, os japoneses aprendem a
gramatica japonesa pela primeira vez na sua vida escolar.
Aí eles vão conhecer termos linguísticos tais como verbo,
adjetivo, substantivo, sujeito e predicativo, entre outras coisas. Além disso,
vão descobrir que há 6 tipos de conjugações e 6 formas nos verbos.
Tudo isso está comprovando que os japoneses aprendem a
gramática japonesa na escola. Entretanto, mesmo sem essa aula, eles não vão
escrever o texto com erros gramaticais.
Do ponto de vista de japonês, a aula de gramática serve para
os japoneses entenderem melhor sobre como a língua japonesa funciona, não para não
cometer erros gramaticais na hora de escrever a redação.
Pelo que eu estou percebendo, os brasileiros não conseguem
escrever um texto obedecendo às normas cultas sem a aula de português na
escola.
Isso acontece porque a gramática de português é extremamente
complicada. Há regras e exceções em excesso.
Por exemplo, há 81 tipos de verbos irregulares no meu dicionário
de português que eu trouxe do Japão, além de 3 tipos de verbos
regulares. Só para piorar a situação, há 10 tipos de tempos e verbo
conjuga conforme o sujeito.
Meu deus do céu!!Porque precisava inventar uma língua tão complicada!?
Meu deus do céu!!Porque precisava inventar uma língua tão complicada!?
É complicado para os brasileiros. Imagine eu!! Coitado de
mim!
Bom. Então, o que os japoneses erram em relação à língua
japonesa seria nos seguintes itens.
- A leitura errada de Kanji.
- O uso inadequado do vocabulário e da expressão.
- A interpretação errada do texto.
- A redação não organizada.
O erro mais grave que dá vergonha para japonês seria
primeiros dois itens colocados acima.
Em 2008, quando o primeiro ministro Taro Aso da época errou as
leituras de alguns kanjis no discurso feito no congresso nacional, a imprensa
no Japão questionou qualidade dele como pessoa que ocupa o cargo mais alto do
Japão.
Japonês é um povo crítico que cobra muito entre eles. Você
não pode errar nunca.
Eu duvido que o ex-presidente Lula não falava errado nos
discursos.Por acaso, ele foi questionado sobre a qualidade como político por causa disso?
Voltando ao assunto, falar ou escrever japonês certo não
fazem com que deixa pessoa diferencial no Japão. Para você se destacar no
Japão, precisaria impressionar as pessoas pelo texto bem organizado com
conteúdo e opiniões extraordinárias, utilizando vocabulário sofisticado.
Você ficou com a vontade de aprender japonês ou continua
aguentando português??
fonte:http://traducao-japones.blogspot.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário