quinta-feira, 23 de fevereiro de 2012

Você conseguiria ligar de maneira correta no Japão!?



Ao caro leitor

Quando você ligar para casa de alguém, o que vai dizer no primeiro momento?

Você não mencionaria o nome da pessoa com quem você quer conversar?


Vou lhe avisar que isso é considerado como um ato rude no Japão.

Quando eu vim ao Brasil pela primeira vez, eu ficava perplexo cada vez que eu recebia telefonemas.

Porque a grande maioria dos brasileiros que me ligava solicitava para conversar com fulano tal, sem se identificar.

No Japão, quem liga tem que se apresentar antes de mais nada e depois disso pode perguntar se está ligando para o lugar certo onde a pessoa com quer conversar se encontra.

Aliás, se você não se identificar na ligação no Japão, ninguém daria lhe informação solicitada, pois os japoneses têm medos de se comunicar com as pessoas estranhas.

Bom. Na verdade, mesmo morando há 14 anos no Brasil, eu ainda não estou conseguindo me acostumar com esse hábito brasileiro....

Por falar em ligação, eu confesso que eu vou ser reconhecido pelas mães dos meus amigos brasileiros no momento em que eu falo primeria palavra : “Alô”.

Como eu já tratei num post deste blog, o meu “Alô” tem sotaque peculiar de japonês, o que não tem “Alôs” pronunciados pelos brasileiros. Hahaha....Que coisa.....

Este costume de se identificar vale nas outras ocasiões.

O caso mais famoso entre elas é quando funcionários das empresas diferentes se encontram no negócio.Normalmente, eles se trocam cartões sociais apresentando-se um ao outro, o que se chama “Meishi Koukan”, como mostra a foto a seguir.


Os japoneses se importam muito sobre perfil da pessoa com quem estão falando. Aliás, sem fazer isso, nem vai começar o papo sobre negócio.

O que pesa mais no primeiro encontro é o nome da empresa. Ou seja, as pessoas analisam se a empresa é muito reconhecida ou não. E em segundo lugar, as pessoas se importam o cargo da pessoa na empresa que trabalha, pois não adianta conversar com um funcionário de cargo baixo.

E vou dar lhe outro caso: uma luta entre dois samurais.

Neste caso também, quem quer lutar precisará se apresentar primeiro. Só que não sei se esta etiqueta que nós vimos na novela japonesa era praticada realmente na época. Pode ser que uma coisa inventada pelos escritores.

Entretanto, independente disso, eu acho melhor identificar em qualquer ocasião como uma educação inclusive uma luta.....

Você se identificaria na próxima ligação!?

traducao-japones.blogspot.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário